Sogna sempre che la squadra è nella hall di un hotel... con un sacco di militari cinesi e generali russi, e non so cos'altro...
Well, he keeps dreaming that the patrol is all sitting together in this hotel lobby, and there are a lot of Chinese brass and Russian generals and I don't know.
Lei viene da una famiglia di militari, suo padre è stato un eroe di guerra lei stesso è stato un ufficiale e vuole darmi a bere che non ha mai avuto un'arma tra le mani?
You come from a military family. Your father was a hero in the war. You yourself were an officer.
Comprendeva un dirottamento, dei morti e la corruzione di militari. Io ero piazzato in prima linea.
It involved hijacking, murder, corruption of the military... and sticking me right out front.
E in due minuti saremo in una stanza piena di militari.
And in 2 minutes we'll be in a room full of military guys.
Ok... dunque, stavo perlustrando la zona in cerca di mutanti, e mi sono imbattuto in un gruppo di militari.
OK. So, I'm trawling' the area, lookin' for the mutant. I come across this military action.
Lei proviene da una famiglia di militari quattro generazioni
You come from a military family. Four generations.
Credi che si tratti di militari?
a coordinated escape. - You're thinking military?
Sono sicura che capirete come famiglia di militari...
I'm sure you understand as a military family...
Un certo numero di militari al Pentagono hanno detto specificatamente di aver sentito odore di cordite.
A number of military personnel at the Pentagon specifically mentioned smelling cordite.
Siamo circondati di militari rimasti fedeli a Kirilov.
We are surrounded by militia loyal to Kirilov.
Aveva la vittima di un omicidio proprio di fronte, una classe piena di militari studenti.
He had a murder victim right in front of him, classroom full of military students.
Jeep di militari pattugliano il perimetro la notte.
Military jeeps patrol the perimeter at night.
E' stato ucciso da un agente dell'NCIS sotto copertura che gli ha sparato, e questo pone termine alla serie di brutali assassinii di mogli di militari i cui corpi sono stati ritrovati in cimiteri di guerra a Washington DC.
His shooting death by an undercover NCIS agent ends the series of brutal murders of military wives found in war memorials around DC.
Hanno ucciso una ventina di militari e fatto fuori un camion per trasporti.
They killed dozens of soldiers And cast out a truck for transport.
Circa un anno fa, la mia compagnia venne coinvolta in un ampio studio medico di militari di ritorno dall'Afghanistan.
About a year ago, my company became involved in a larger medical study of servicemen returning from Afghanistan.
I proprietari di MILITARI FORUM si riservano il diritto di rimuovere, modificare, spostare o chiudere qualsiasi oggetto di contenuto per qualsiasi motivo.
The owners of The Gemstone IV Players' Corner reserve the right to remove, edit, move or close any content item for any reason.
Penso che abbia fatto il pieno di militari durante gli anni 40.
I guess you had your fill of military personnel through the '40s.
Beh, come si spiegherebbe l'alto numero di militari?
Well, how else do you explain the military presence?
Tutti i messaggi esprimono il punto di vista dell'autore, e né i proprietari di MILITARI FORUM, né vBulletin Solutions, Inc. (sviluppatori di vBulletin) saranno ritenuti responsabili per il contenuto di qualsiasi messaggio.
All messages express the views of the author, and neither the owners of QuickSilver Forum, nor vBulletin Solutions, Inc. (developers of vBulletin) will be held responsible for the content of any message.
Anche se gli amministratori e i moderatori di MILITARI FORUM cercheranno di mantenere il sito il più pulito possibile da tutti i messaggi sgradevoli, è impossibile per noi controllare ogni messaggio.
Although the administrators and moderators of PLAYROHAN::BLOOD FEUD FORUM will attempt to keep all objectionable messages off this site, it is impossible for us to review all messages.
Oppure i tuoi genitori erano diplomatici, oppure una figlia di militari.
Or maybe your parents were diplomats, or maybe a military brat.
Vero o falso, lui è l'uomo che ha radunato le milizie Shiite contro di noi in Iraq, che ha cosparso le strade del paese di bombe uccidendo migliaia di militari americani.
True or false, this is the man who organized Shiite militias against us in Iraq, flooded that country with roadside bombs, killing thousands of US troops?
Secondo la tua scheda, sono entrambe cresciute in una famiglia di militari.
According to your file, they both grew up in a military family.
Seaduke ha identificato Reddington e ha mandato una squadra di militari a rapirlo.
Seaduke made reddington, dispatched a team of spetsnaz to abduct him.
Puntiamo su quella... chiediamo ai suoi colleghi della Marina di fare campagna per lei e potremo prendere tutti i distretti intorno a San Diego, stracolmi di militari in pensione.
We play that up, get your Navy buddies to stump on your behalf, and we can link together all these districts around San Diego, chock-full of retired military.
Vengo da una famiglia di militari.
I am from a military family.
Contestano aspramente l'impiego di militari britannici e kenioti in appoggio al governo somalo, sostenuto dalle Nazioni Unite.
They bitterly resent the role of Britain and the Kenyan military... in propping up the UN-backed Somali government.
Solo che invece di Hollywood Hills, sono tutte case di militari.
Except instead of the Hollywood Hills, it's all military houses.
Viene da una famiglia di militari.
And she comes from a military family.
E ora la città brulica di militari.
Yeah. And now the town's crawling with military.
Il luogo di sbarco di Gagarin fu presto seguito da un gruppo di agricoltori locali collettivi e da un'unità di militari che era stata avvertita in anticipo di una possibile visita da parte di un ospite speciale.
Gagarin's landing site was soon followed by a group of local collective farmers and a unit of servicemen who had been warned in advance of a possible visit by a special guest.
Sembrano tanti giri di parole per parlare di militari che sono anche spie.
Sounds like a lot of mumbo jumbo from military men doubling as spies.
E forse e' perche' ero figlia di militari, ci trasferivamo ogni 18 mesi.
And maybe it's because I grew up an Army brat, and we moved every 18 months.
Alla fine e' stato adottato da una famiglia di militari.
Eventually he ended up getting adopted by a military family.
Un eroe di guerra famoso, proletario, patriottico, che viene da una famiglia di militari.
A famous war hero, working class, patriotic, comes from a long line of soldiers.
Di certo non da una famiglia di militari, signore.
Not from a military family I take it, sir.
Il numero di militari morti durante la Grande Guerra Patriottica è di circa 7 milioni di persone.
The number of dead servicemen during the Great Patriotic War is approximately 7 million people.
Il 1887 fu caratterizzato dall'assegnazione di un sito speciale per la sepoltura di militari di vari reggimenti, e nel 1903 - la fornitura di territorio per la sepoltura di poliziotti e di guardie.
1887 was marked by the allocation of a special site for the burial of servicemen of various regiments, and in 1903 - the provision of territory for the burial of policemen, as well as guards.
Per le mogli di militari e studenti - un congedo per malattia; per le donne che cadono sotto la riduzione - un libro di lavoro.
For wives of servicemen and students - a sick leave; for women who fall under the reduction - a work book.
I nuovi aiuti UE contribuiranno ad aumentare il numero di militari che partecipano alla missione AMISOM in Somalia, sotto il comando dell’Unione africana, come previsto dalla proposta presentata al Consiglio di sicurezza.
The new commitment will contribute to the proposed increase in troop strength active in the African Union-led Mission in Somalia (AMISOM).
In questo modo si evita la creazione di una classe di militari di professione, fornendo ad un gran numero di uomini l’opportunità di guadagnarsi da vivere mentre acquisiscono la prima metà di un’istruzione tecnica o professionale.
In this way the creation of a professional military class is avoided by providing this opportunity for a large number of men to support themselves while securing the first half of a technical or professional training.
Saluto in Russia tradizionalmente celebra gli eventi più importanti - feste nazionali, parate militari, la sepoltura di militari e uomini di stato.
Salute in Russia traditionally celebrates the most important events - national holidays, military parades, the burial of servicemen and statesmen.
L'ho messo per ricordarci, non vorrei che nessuno uscisse da questa sala pensando che non abbiamo bisogno di militari capaci e competenti che possano creare veri effetti militari.
I put him here to remind us, I would not want anyone to leave the room thinking that we do not need capable, competent militaries who can create real military effect.
Non venivo da una famiglia di militari.
I didn't come from a military family.
C´é anche chi cambia lavoro: veterani, coniugi di militari, pensionati o emigrati rimpatriati.
Closely related are career transitioners of all kinds: veterans, military spouses, retirees coming out of retirement or repatriating expats.
Niente saccheggi, niente sparizioni di militari, niente sparizioni di armi o di munizioni, niente Muqtada al-Sadr, gli spaccherei le ossa, niente insurrezione.
No looting, no military disappearing, no arms disappearing, no ammo disappearing, no Muqtada Al-Sadr -- I'm wrecking his bones -- no insurgency.
3.8525738716125s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?